Vloga in pomen prevajanja učbenikov v 19. stoletju

Vloga in pomen prevajanja učbenikov v 19. stoletju

Avtor: Andrej Lovšin, Karin Almasy, Tanja Žigon
Monografija predstavlja pomen prevajanja učbenikov iz nemškega jezika v slovenščino v času oblikovanja kulturne in narodne identitete slovenstva. Sodelovanje številnih pomembnejših izobražencev in šolnikov tistega časa pri prevajanju in sooblikovanju učbenikov z državnimi in deželnimi šolskimi oblastmi pa kaže, da so želeli širiti znanje in nova spoznanja. S prevodi je nastajala tudi slovenska terminologija, ki sicer ima podstavo v nemščini, vendar je bila prilagojena slovenščini 19. stoletja. Avtorji tipološko predstavljajo prevajalske postopke, hkrati pa orišejo tudi hiter napredek pri razvoju in uveljavljanju področne strokovne terminologije, pri čemer so nekatere terminološke rešitve v rabi še danes. Delo je zanimivo tako za jezikoslovje, prevodoslovje kot zgodovinopisje in pravzaprav za vsakogar, ki ga razgibano obdobje 19. stoletja vedno znova pritegne.

Leto izida: 2017

Št. strani: 176

Tip vezave: Mehka vezava

ISBN: 9789612378905

Zbirka: Prevodoslovje in uporabno jezikoslovje

Redna cena: 15,00 EUR
Nazadnje ogledano
Podobne publikacije
700

publikacij

300

avtorjev in avtoric

Dogodki

14. 05. 2024
Oddelek za sociologijo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Predavanje o Nebi Rubin in fotografska razstava Tu ostanemo

14. 05. 2024
Oddelek za umetnostno zgodovino, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Posvet: Nace Šumi: ob stoletnici rojstva

08. 05. 2024
Oddelek za sociologijo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Dnevi enakosti spolov FF 2024: Spolni stereotipi v literaturi za otroke

07. 05. 2024
Oddelek za romanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Raziskovanje inovativnih pristopov poučevanja tujih jezikov: nevrodidaktična perspektiva

07. 05. 2024
Oddelek za primerjalno in splošno jezikoslovje

Jezikoslovni dan: 2. študentska konferenca Oddelka za primerjalno in splošno jezikoslovje