Slovensko-rusko-kitajski priročnik za lažje sporazumevanje v zdravstvu
Oddelek za etnologijo in kulturno antropologijo, Oddelek za prevajalstvo
Monografija zajema analizo enaintridesetih afriških anglofonih romanov, ki so v slovenščini izšli v času od leta 1960 do leta 2022, in njihovo recepcijo v slovenski ciljni kulturi. Avtorji prihajajo z območja nekdanjih britanskih afriških kolonij oziroma držav, ki so nastale na njihovem ozemlju, iz Nigerije, Gane, Kenije, Malavija, Somalije in Južne Afrike. Z opredelitvijo prevodnega polja afriške anglofone književnosti v slovenskem literarnem sistemu zapolni vrzel v prevodoslovju na področju prevajanja afriškega anglofonega romana. Analiza segmentov besedila pa predstavlja prevodne strategije slovenskih prevajalcev pri prevajanju nestandardnih kulturno specifičnih prvin v afriških anglofonih romanih in nakazuje, katerim prevodnim normam bi veljajo slediti v prihodnje.
Leto izida: 2024
Št. strani: 208
Tip vezave: Mehka vezava
ISBN: 9789612972974
publications
authors
© Faculty of Arts, University of Ljubljana | All rights reserved.
Accessibility Cookies Privacy Policy
Design and development: ENKI
The Faculty of Arts website uses cookies. Essential cookies for proper functioning of the website will be stored by clicking on "Accept only essential". If you also allow the installation of third-party cookies, click on "Accept all".
You can find more information about cookies on the Cookies policy webpage, where you can also manage your preferences.