Oddelek za azijske študije

Oddelek za azijske študije

Koristne povezave

Pravopisni kotiček predstavlja pravila za zapisovanje in pregibanje besed iz japonskega, kitajskega in korejskega jezika.  Slovenski pravopis - Pravila (2001) sicer na kratko omenja te jezike, vendar so tamkajšnji paragrafi zelo pomanjkljivi in na mnogih mestih napačni.

 

  • Oktobra 2009 smo 2. št. XIII letnika revije Azijske in afriške študije posvetili pravopisnim zagatam pri zapisovanju besed iz japonskega in kitajskega jezika. Uvod v to številko je dostopen tukaj, članki o zapisovanju besed iz japonskega in kitajskega jezika pa preko podstrani (meni na desni).
  • Predlogi za zapisovanje in pregibanje besed iz japonskega jezika (avtorja: Barbara Mlakar in Iztok Ilc. Predloge je sprejel kolegij katedre za japonologijo Oddelka za azijske in afriške študije FFUL oktobra 2009, objavljeni so v reviji Azijske in afriške študije, let. XIII št. 2, str. 3-14)
  • Predlogi za zapisovanje in pregibanje besed iz kitajskega jezika (Avtor: Mateja Petrovčič. Predloge je sprejel kolegij katedre za sinologijo Oddelka za azijske in afriške študije FFUL oktobra 2009, objavljeno v reviji Azijske in afriške študije, let. XIII št. 2, str. 15–24)

Japonsko-slovenski slovar JaSlo

EACS - European Association for Chinese Studies

EATS - European Association of Taiwan Studies

EAJS - European Association for Japanese Studies

AKSE - Association for Korean Studies in Europe

EACL - European Association of Chinese Linguistics

IGCS - Internet Guide for Chinese Studies

Društvo slovensko-kitajskega prijateljstva

Društvo Touhou - Društvo ljubiteljev japonske kulture in jezika

Sodelavke in sodelavci oddelka

© Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani, Vse pravice pridržane.

 

Piškotki Oblikovanje in razvoj: ENKI

Iščem ...